佐藤一斎「言志後録」その十六 岫雲斎補注
平成24年8月1日から8月31日
172. 意趣あれば風雅 |
此の学、意趣を見ざれば、風月を咏題するも亦俗事なり。荀くも意趣を見れば、銭穀を料理するも亦典雅なり。 |
岫雲斎 |
173. |
余嘗って曰く「五倫に君臣有りて師弟無し。師弟無きに非ず・君臣は即ち師弟なり」と。今更に思うに「師は特に君の尊有るのみならず、而も父の親有れば、則ち父道も亦師道と通ず。長兄は父に若えば、即ち兄にも亦師道有り。三人行けば、必ず我が師有れば、則ち朋友も亦相師とす。夫教え婦従えば則ち夫も亦師なる歟。是れ則ち五倫の配合、適くとして師弟に非ざる無し」と。 |
岫雲斎 |
174. 師厳にして道尊し |
師厳にして道尊し。師たる者宜しく自ら体察すべし。「如何なるか是れ師の厳、如何なるか是れ道の尊さ」と。 |
岫雲斎 |
175. 贈り物に関して |
物には心無し。人の心を以て心と為す。故に人の贈る所の物、必ず其の人と同気なり。失意の人、物を贈れば、物も失意を以て心と為し、豪奢の人、物を贈れば、物も豪奢を以て心と為し、喪人、物を贈れば、物も喪を以て心と為し、佞人、物を贈れば、物も佞を以て心と為す。但だ名有るの贈遺は、受けざるを得ず。而も其の物の其の心と感通すること是くの如くなれば、則ち我は受くるを屑しとせざる所有り。唯だ君父の賜う所、正人君子の贈る所、微物と雖も、甚だ敬重するに足るのみ。 |
岫雲斎 |
176. 老人の戒め |
其の老ゆるに及んでや、之を戒むるは、「得」に在り。「得」の字、指すの所の何事なるかを知らざりき。余、齢已に老ゆ。因って自心を以て之を証するに、往年血気盛んなりし時は、欲念も亦盛んなりき。今に及んでは血気衰粍し、欲念卻って較澹泊なるを覚ゆ。但だ是れ年歯を貧り、子孫を営む念頭、之を往時に比するに較濃やかなれば、「得」の字或は此の類を指し、必ずしも財を得、物を得るを指さじ。人は、人は、死生命有り。今強いて養生を?め、引年を?むるも亦命を知らざるなり。子孫の福幸も、自ら天分有り。今之れが為故意に営度するも、亦天を知らざるなり。畢竟是れ老悖衰颯にて、此れ都べて是れ「得」を戒むる条件なり。知らず、他の老人は何の想を著け做すかを。 |
岫雲斎 |
177. 実言と虚言 |
実言は、芻蕘の陋と雖も、以て物を動かすに足る。虚言は、能弁の士と雖も、人を感ずるに足らず。 |
岫雲斎 |
178 己を知れ |
人は当に自ら己れが才性に短長有るを知るべし。 |
岫雲斎 当然のこととして、人は才能や性質には短所と長所が有ることを知っておらねばならぬ。 |
179. 白は五色の原なり。 |
白は能く衆菜を受く。五色の原なり。賁の極、色無きを白賁と為す。素以て絢と為すは、白なり。其の位に素して行うは、白なり。素履の吉なるは、白なり。余嘗って之を攷うるに、五色の原は白より起る。白の凝聚せるを青と為し、青の舒暢せるを黄と為し、黄の爛熟せるを赤と為し、赤の積累せるを黒と為し、黒の極至は又白に帰す。生出流行すること、蓋し亦此くの如し。 |
岫雲斎 |
180 運命を逃るる能わわず |
気運に小盛衰有り。大盛衰有り。其の間亦迭いに倚伏を相成すこと、猶お海水に小潮有り大潮有るがこどく、天地間大抵、数を逃るる能わず。則ち活易なり。 |
岫雲斎 |
181. 豊作と不作 |
五穀の豊歉にも、亦大抵数有り。三十年前後に、必ず小饉荒有り。六十年前後に、必ず大凶歉有り。較遅速有りと雖も、竟に免るる能わず。之が予備を為さざる可けんや。 |
岫雲斎 |
182. 中国歴代の興亡 |
30年を一世と為し、150年を五世と為す。君子の沢は五世にして斬ゆ。是れ盛衰の期限なり。500年にして王者興る有りとは、亦気運を以て言えるなり。凡そ世道に意有るもの、察を致さざる可からず。 |
岫雲斎 中国では、30年を一世とし、150年を五世とする。孟子の「君子の沢は五世にして斬え、小人の沢も五世にして斬ゆ」とある。君子の徳沢も小人の余沢も大抵五世で尽きる。「気」の運行であり、この大自然に存在する、盛衰の期限を言い得て妙あり |
183. 処罪の注意 |
一罪科を処するにも、亦智仁勇有り。公以て愛憎を忘れ、識以て情偽を尽くし、断以て軽重を決す。識は智なり。公は仁なり。断は勇なり。 |
岫雲斎 |
184. 理想的生活 |
鶏鳴いて起き、人定にして宴息す。門内粛然として、書声室に満つ。道は妻子に行われ、恩は臧獲に及ぶ。家に酒気無く、廩に余粟有り。豊なれども奢に至らず。倹なれども嗇に至らず。俯仰愧づる無く唯だ清白を守る。各々其の分有り。是くの如きも亦足る。 |
岫雲斎 |
185. 心は隠せない |
戯言固と実事に非ず。然れども、意の体する所、必ず戯謔中に露見して、おおう可からざる者有り。 |
岫雲斎 |
186. 身は一つ、自重せよ |
物は一有りて二無き者を至宝と為す。顧命の赤刀、大訓、天球、河図の如き、皆一有りて二無し。故に之を宝と謂う。試に思え、己れ一身も亦是れ物なり。果して二有りや否や。人自重して之を宝愛することを知らざるは、亦思わざるの甚だしきなり。 |
岫雲斎 |
187. 事を処するの心得 |
事を処するに平心易気なれば、人自ら服し纔に気に動けば便ち服せず。 |
岫雲斎 物事の処理には、平らかな心で気安くすれば人々は自然と心服してついて来る。少しでも私心で動けば決してついてこない。 |
188. 政治の四要訣 |
寛なれども縦ならず。明なれども察ならず。簡なれども疎ならず。果なれども暴ならず。此の四者を能くせば、以て政に従う可し。 |
岫雲斎 |
189. 性急な人を使う時 |
人、或は性迫切にして事を担当するを好む者有り。之を駆使するは郤って難し。迫切なる者多くは執拗なり。全きを挙げて以て之に委ぬ可からず。宜しく半ばを割きて以て之に任ずべし。 |
岫雲斎 物事に早合点する性質を持ち何事も自ら一身に引き受けて担当することを好む人がある。かかる人物を使うのは却って難しい。何故なせば、早や飲み込みの人は多くは片意地であるからだ。だから仕事を全部任せてはいけない、先ず半分を担当させるのがよい。 |
190. 事の大小と器の大小 |
事に大小有り。常に大事を斡旋する者は、小事に於ては則ち蔑如たり。今人毎に小事を区処し、済し得る後自ら喜び、人に向って誇説す。是れ其の器の小なるを見る。又是の人従前未だ曽て手を大事に下さざりしを見る。 |
岫雲斎 物事には大事と小事がある。常に大事を取り扱っておる者は小事を軽く見る。或る人、常に小事ばかりを仕分けし処理し、それを成し終えると自ら喜び、人に対して自慢話をする、これはその人の器量が小さいことを示す。この人は、此れまで一度も大事を手がけたことのないことを現わしている。 |
191. 似て非なるもの |
養望の人は高に似、苛察の人は明に似、円熟の人は達に似、軽佻の人は敏に似、?弱の人は寛に似、拘泥の人は厚に似たり。皆似て非なり。 |
岫雲斎 名望を得ようとする人が志の高い人に似ており、人を厳しく攻め立てる人が明察に似ている。物事に馴れておる人が練達の士に似ており、軽薄な人が敏捷に似ている。気の弱い人が寛大な人物に似ており、融通の利かぬ人が篤実な人に似ている。これらは皆、似て非なるものだ。よく本質を見抜かねばならぬ。 |
192. 人の話す場合の注意 |
人と語るには、太だ発露して傾倒に過ぐ可からず。只だ語簡にして意達するを要す。 |
岫雲斎 |
193. 急ぐほどゆっくりと |
火急に文書を作るには、須らく必ず先ず案を立て、稿を起して、而る後、徐に更め写すべし。卻って是れ成ること速やかにして誤り無し。 |
岫雲斎 |
194.
手紙の文は慎重に |
遠きに行り後に伝うるは、簡牘に如くは莫し。一時応酬の文字と雖も、必ず須らく慎重にして荀且なる可からず、写し訖りて審読一過して、而る後封完すべし。余嘗て人の為に硯蓋の銘を作る。曰く、「言語或は誤つとも、猶形迹無し。簡牘は慎まずんば、追悔すとも革め?し」と。此の意を謂うなり。 |
岫雲斎 自己の気持ちを遠くに伝えたり、後世に伝えるには、手紙、または書き物に及ぶものはない。だから一時的なその場限りのやりとりの文字でも慎重にしてゆるがせにしてはならない。 写し終わったら注意して読み返し、それから封をしなくてはならぬ。自分はかって人の為に硯の蓋の銘を作ったことがある。 銘の意味は「言葉は時に誤ることがあっても跡が残らない。 手紙は何時までも残るから慎重に書かなくてはならない」である。 これは、書き物を大事にせよという事を言ったのである。 |
195
最上の攻め方 |
攻むる者は余り有りて、守る者は足らず。兵法或は其れ然らむ。余は則ち謂う「守る者は余り有りて、攻むる者は足らず」と。攻めざるを以て之を攻むるは、攻めむるの上なり。
|
岫雲斎 |
196. 為政者の一戒 |
事已むことを得ざるに動かば、動くとも亦悔い无からん。革の夬に之くに在り。曰く、「已みぬる日に乃ち之を革む」とは是れなり。若し其れ容易に紛更して、快を一時に取らば、外面美なるが如しと雖も、後必ず臍を噛まむ。政を為す者の宜しく戒しむべき所なり。 |
岫雲斎 |
197 |
敬忠、寛厚、信義、公平、廉清、謙抑の六事十二字は、官に居る者の宜しく守るべき所なり。 |
岫雲斎 |
198. 人君の学 |
人主の学は、智仁勇の三字に在り。能く之を自得せば、特り終身需用して尽きざるのみならず、而も掀天掲地の事業、憲を後昆に垂る可き者も、亦断じて此れを出でじ。 |
岫雲斎 |
199. 日本と漢土の南北朝 |
我が邦の南北朝は、漢土の南北朝と、事体?に別なり。漢土は則ち南北に異姓角立し、又各々相簒奪せしかば、真に是れ判れて南北たり。我が邦は則ち皇統一姓にして、宸居は南北に分つと雖も、而も皇胤は実に南北無し。但だ神璽の帰する所を以て順と為すのみ。鳥んぞ漢土と一例に之を視るを得んや。 |
岫雲斎 我が国の南北朝と漢土の南北朝とは全く事情の違うものだ。漢土の南北朝は、姓の異なる皇帝の対立であり、また各々がその位を奪い合っているばかりか本当の南と北とに分かれていた。 我が国では、皇統はどちらも同じ、皇居だけが南の吉野と北の京都に分かれていただけで、血統に南北の別は無い。 ただ、三種神器の帰着せられた方を正統としただけである。どうして漢土と同一視できようか出来るわけがない。 |
200. 当今の儒者多く日本史を知らず |
本邦の事跡は、儒者多く罔し。是れ衣服躬に在りて、其の名を知らざるなり。而も可ならんや。 |
岫雲斎 |
201. 唐書に関して |
余、近ごろ児の為に唐書を課す。昔嘗て一過せしが、今は則ち大半忘れて、未見の書を読むが如し。偶、一二を記して胸間に在る者は、宛も故人に逢うが如く、太だ喜ぶ可し。劉書詳なりと雖も而も瑣猥なり。欧、宋の簡浄なるに如かず。范鑑は宜しく温史の唐紀と併せ読むべし。可なり。我が邦古昔の典章、蓋し諸れを随、唐に資する者少なからず。故に軌範此に在り、鑑戒も亦此に在りて、熟読するを厭わず。 |
岫雲斎 |
202. 宋・明の二史 |
宋・明の二史は、事跡人情、今に於て近しと為す。但だ卷帙浩瀚なれば、能く其の要処を抽きて之を読まば可ならむ。 |
岫雲斎 |