平成28年7月29日--7月28日
原文 | 読み | 岫雲斎「口語訳」 | ||
29日 | 一、 子曰、雍也可使南面。 |
子曰く、雍や南面せしむべし。 |
孔子が申された、 |
|
30日 |
二、 |
仲弓(雍のあざな)、子桑伯子を問う。子曰く、可なり、簡なればなり。仲弓曰く、敬に居て簡を行い、以てその民に臨まば、亦、可ならずや。簡に居て簡を行わば、すなわち大簡なることと無からんや。子曰く、雍の言、然り。 |
仲弓が子桑伯子について質問をした。孔子が申された、 「なかなかの人物だ、こせこせせず、諸事に亘り簡潔に事を為す」。 仲弓が言った、他者に対し慎重、行動が簡潔、かかる方法で人民に臨むのが宜しいと思います。しかし、大まかで行動も簡潔であれば、余りに大雑把で無秩序になってしまうのではないでしょうか。 孔子は言われた、 「その通りだ」。 |
|
7月 1日 |
三、哀公問、弟子孰為好学、孔子対曰、有顔回者、好学、不遷怒、不弐過、不幸短命死矣、今也則亡、未聞好学者也。 |
哀公問う、弟子孰か学を好むと為す。孔子対えて曰く、顔回なる者あり。学を好めり、怒りを遷さず、過ちをふたたびせず。不幸、短命にして死せり、今や則ち亡し。未だ学を好む者を聞かざるなり。 |
哀公が尋ねた、弟子の中で誰が学問を好むか。孔子は申し上げた、「顔回がいました。修養し、怒りに振り回されることなく、同じ間違いも二度と繰り返したことはありません。しかし、不幸にも短命にして死んでしまい、もうこの世にはおりません。以後、学問一心の者を存じません。 |
|
2日 |
四 |
子華、斉に使いす。冉子、その母の為に粟を請う。子曰く、これに釜(ふ)を与えよ。ふやさんことを請う。曰く、これに臾(ゆ)を与えよ。冉子、これに粟五秉(ごへい)を与う。子曰く、赤(せき)の斉に適く(ゆく)や、肥馬に乗り軽裘(けいきゅう)を衣る。吾これを聞けり、君子は急にあまねくして富めるを継かず。 |
子華が斉国に使いをした。冉子が子華の母親の見舞いに粟を貰いたいとお願いした。孔子は申された、「釜――六斗四升―を与えよ」。冉子がもう少し欲しいお願いした。孔子は申された、「臾(ゆ)―十六斗―を与えよ」。冉子はまだ少ないと、五秉(ごへい)―80斛を子華の母親に与えた。孔子が申された、「子華は斉国に出かける時に、駿馬に乗り、高級な軽い毛皮の服を着ていた、豊かではないか。君子は、困窮した者を助けるが、富裕な者に更に継ぎ足しはしない」。 |
|
3日 | 五、 原思為之宰、与之粟九百、辞、子曰、毋、以与爾隣里郷党乎。 |
原思(げんし)、宰(さい)となる。これに粟九百を与う、辞す。子曰く、毋かれ(なかれ)、以て爾(なんじ)の隣里郷党に与えんか。 |
孔子の弟子・原思が領地の地頭となった。孔子は原思に粟九百を給与として与えた。原思は、この厚遇を辞退。 孔子は申された、「辞退するな。どうしても受け取りたくなければ、隣近所の人々に分け与えれば良い」。 |
|
4日 | 六、 子謂仲弓曰、犂牛之子、辛且角、雖欲勿用、山川其舍諸。 |
子、仲弓を謂いて曰く、犂牛(りぎゅう)の子も辛く(あかく)且つ角(つの)あらば、用うる勿からん(なからん)と欲すと雖も、山川それこれをすてんや。 |
孔子がこう申された、 「鋤を引くまだら牛の子でも、赤毛で立派な角があれば、人間が祭祀の犠牲に捧げないでおこうと思っても、山川の神様がその牛を放ってはおかないだろう」。 |
|
5日 | 七、 子曰、回也、其心三月不違仁、其余則日月至焉而已矣。 |
子曰く、 回や、その心、三月、仁に違わず。その余は則ち一日、一月にいたるのみ。 |
孔子が申された、 「顔淵は人間として立派な状態である。他の諸君は、一日とか一ヶ月くらいなものだ」。 |
|
6日 | 八、 季康子問、仲由可使従政也与、子曰、由也果、於従政乎何有、曰、賜也可使従政也与、曰、賜也達、於従政乎何有、曰、求也可使従政也与、曰、求也芸、於従政乎何有。 |
季康子問う、仲由は政に従わしむべきか。 |
季康子が聞いた、仲由=子路は政治に用いることができるか。 孔子は申された、「子路は決断力に優れており、何の問題なし」。 季康子、子貢に、 孔子は申された、「子貢は企画力に優れ政治に何の問題なし」。冉有は如何。 孔子が申された、「冉有は多能であり政治に於いてもなんら問題なし」。 |
|
7日 | 九、 季氏使閔子騫為費宰、閔子騫曰、善為我辞焉、如有復我者、則吾必在文上矣。 |
季氏、閔子騫をして費の宰とならしむ。閔子騫曰く、善く我が為に辞せよ、如し我を復びするものあれば、則ち吾は必ず文上に在らん。 |
季氏が、閔子騫を費の宰相に任命しようとし使者をさしむけた。閔子騫は使者に言った。よく季氏に辞退の意志をお伝え下され。再び私を宰相に任命しようとされるのであれば、私は魯国を出て文水のほとりに居りましょう。 |
|
8日 | 十、 伯牛有疾、子問之、自扁孰其手、曰、亡之、命矣夫、斯人也、而有斯疾也、斯人也、而有斯疾也。 |
伯牛、疾有り。子、これを問う。扁(まど)よりその手を執りて曰く、これぞなからん、命なるかな。斯の人にして斯の疾あり、斯の人にして斯の疾あり。 |
冉伯牛(ぜんはくぎゅう)が病気―ハンセン病―に罹った。お見舞いに行かれた孔子は窓から冉伯牛の手を取って申された、「病が伯牛を滅ぼそうとしている、こんなことがあってよいのか。こんなことがあってよいのか。 |
|
9日 | 十一、 子曰、賢哉回也、一箪食、一瓢飲、在陋巷、人不堪其憂、回也不改其楽、賢哉回也。 |
子曰く、賢なるかな回や、一箪の食、一瓢の飲、陋巷に在り。人はその憂いに堪えず、回はその楽しみを改めず。賢なるかな回や。 |
孔子が申された、 「顔回は賢明な人物だ。竹作りの弁当箱一杯の食事と瓢水筒一杯の水で裏町暮らし。普通の人はその辛さに耐えられないだろうが、顔回は質素な生活の楽しみを改めない、顔回は何と立派な人物であろうか。 |
|
10日 |
十二、 |
冉求曰く、子の道を説ばざるに非ず。力足らざるなり。 子曰く、力足らざる者は中道にして廃す、今汝は画れり。 |
冉求が言った、先生の道が嫌いではないのです。私の力不足なのです。 孔子が申された、 「力不足の者は途中で投げ出す、お前は初めから自分の力を見限っているだけだ」。 |
|
11日 |
十三、 |
子、子夏に謂いて曰く、女、君子の儒と為れ、小人の儒と為る無かれ。 |
孔子が申された、 「お前は君子の如き器量と礼節ある学者になれ。小人の如き、偏狭な学者になってはいけない」。 |
|
12日 |
十四、 |
子游、武城の宰と為る。 子曰く、汝、人を得たるか。曰く、澹台滅明という者あり。行くに径(こみち)に由らず、公事に非ざれば、未だ嘗て偃の室に至らず。 |
子游が武城の領主になった。孔子は申された、 「お前は、誰か人材を得たか。子游はお答えした、澹台滅明という者がおります。正道を歩み、近道せず、公用以外は私の部屋に入りません。 |
|
13日 |
十五、 |
子曰く、孟之反、伐らず。奔りて殿(しんがり)す。将に門に入らんとす、その馬にむちうちて曰く、敢えて後るるに非ず、馬進まざるなり。 |
孔子が申された、 「孟之反は自慢をしない。軍が敗北した時はしんがりをした。遅れて城門に入る時、馬を鞭打ちて言った、わざと、しんがりを守り遅れたわけではない、馬が進まなかった」。 |
|
14日 |
十六、 |
子曰く、祝它の佞あらざれば、宋朝の美あるも、難いかな、今の世に免かるること。 |
孔子が申された、 「大夫・祝它のような優れた弁舌が無ければ、美貌公子・宋朝のような美貌があっても今の世を乗り切る事は難しい」。 |
|
15日 | 十七、 子曰、誰能出不由戸、何莫由斯道也。 |
子曰く、誰か能く出ずるに戸に由らざらん、何ぞ斯の道に由る莫きや。 |
孔子が申された、「出る時に戸口を通らないでいられない、どうして人の道を踏まないで歩めるか」。 |
|
16日 | 十八、 子曰、質勝文則野、文勝質則史、文質彬彬、然後君子。 |
子曰く、質、文に勝たば則ち野、文、質に勝たば則ち史、文質彬彬として然る後、君子なり。 |
孔子が申された、 |
|
17日 |
十九、 |
子曰く、人の生くるや直、これ罔くして生くるは幸いにして免るるのみ。 |
孔子が申された、 「人間はまっすぐに生きるのが良い。それが無ければ、僥倖に過ぎない」。 |
|
18日 | 二十、 子曰、知之者、不如好之者、好之者、不如楽之者。 |
子曰く、これを知る者はこれを好む者に如かず、これを好む者はこれを楽しむ者に如かず。 |
孔子が申された、 「道理を理解しただけでは、道理を実践することには及ばない。またそれを実践しただけでは、道理の境地に到り、物事を心から楽しんでいる人にはかなわない」。 |
|
19日 | 二十一、 子曰、中人以上、可以語上也、中人以下、不可以語上也。 |
子曰く、中人以上は、以て上をつぐべきなり、中人以下は、以て上を語ぐべからず。 |
孔子が申された、 「平均以上の知性・教養を持つ人物は高度な話ができる。しかし、平均以下の者は高度な話をしてはならない」。 |
|
20日 |
二十二、 |
樊遅、知を問う。 |
樊遅が知についてお尋ねした。孔子が申された、 「人民としての義務を果たすように努め、祖先・神霊を尊ぶ、これが知と言える」。 仁について質問した。 孔子が申された、 「仁者は、困難に取り組むを第一とし、結果は第二とすると言えようか」。 |
|
21日 |
二十三、 |
子曰く、知者は水をこのみ、仁者は山をこのむ。知者は動、仁者は静。知者は楽しみ、仁者はいのちながし。 |
孔子が申された、 「知者は水を好み、仁者は山を楽しむ。知者は動的、仁者は静的である。知者は積極的に人生を楽しみ、仁者は静かで、天寿をつつがなく生きる」。 |
|
22日 |
二十四、 |
子曰く、 斉、一変すれば魯に至らん、魯、一変すれば道に至らん。 |
孔子が申された、 「斉国が一度変革すれば王道の魯国のようになれる。魯国も変革すれば理想の国になれる」。 |
|
23日 |
二十五、 |
子曰く、觚、觚ならず、觚ならんや、觚ならんや。 |
孔子が申された、 |
|
24日 |
二十六、 |
宰我、問うて曰く、仁者はこれに告ぐるに井(せい)に仁ありと曰うと雖も、それこれに従わんや。子曰く、何すれぞ、それ然らん。君子は逝かしむべきも、陥らしむべからず。欺くべきも、しうべからず」。 |
宰我がお尋ねした。仁者は、(嘘であっても)井戸の中に人が落ちたと聞けば、即座に井戸に飛び込むでしょうか。孔子が申された、 |
|
25日 |
二十七、 |
子曰く、 |
孔子が申された、 「君子が、幅広く学び、帰納してゆく時、礼に基づくのであれば、間違いはない」。 |
|
26日 |
二十八、 |
子、南子にまみゆ。子路説ばず。夫子これに矢いて(ち 曰く、予の否とするところのものあらば、天これをすてん、天これをすてん。 |
孔子が南子に会われた。弟子の子路はこれを不満に思った。 孔子は子路に、「私にもし間違いがあったらば、天は私をお見捨てるになるであろう、天は私をお見捨てになるであろう」。 |
|
27日 |
二十九、 |
子曰く、 中庸の徳たる、それ至れるかな。民すくなきこと久し。 |
孔子が申された、 「中庸の徳は至高の徳である。しかし、人民は中庸の徳を欠いて随分と長い時が流れている」。 |
|
28日 |
三十、 |
子貢曰く、もし民に博く及ぼして、能く衆をすくうあらば、何如(いかん)。仁と謂うべきか。 |
子貢が質問をした、もし人民に広く恩恵を与えて、大衆を救済することができれば、どうですか。これを仁と呼んでもいいでしょうか。 孔子が申された、 「どうしてそれが仁のみに留まらない、聖である。尭・舜の聖人でさえ、この問題を気にかけた。仁者は自己が立ちたいと思えば先ず他人を立たせる。自分が達成したいと思えば他人に先に達成させるのただ。それが、仁徳の道というものだ」。 |