佐藤一斎 「言志耋禄」その八
「入学説」 | 重職心得箇条 | ||
謾言 |
佐藤一斎「言志耋録」はしがき |
平成26年3月
1日 | 201
書と画は一なり |
書画は一なり。書は画の如くなるを欲し。画は書の如くなるを欲す。書、画の如くなれば、則ち筆に彩有り。画、書の如くなれば、則ち形に神有り。須らく善く此の理を会すべし。 |
岫雲斎 |
2日 | 202. 雅事と俗事 |
雅事は多く是れ虚なり。之れを雅と謂いて之れに耽ること勿れ。俗事は卻って是れ実なり。之れを俗と謂いて忽せにすること勿れ。 |
岫雲斎 |
3日 | 203. 才ある者への注意 |
小しく才有る者は、往々好みて人を軽侮し、人を調咲す。失徳と謂うべし。侮を受くる者は、徒に已まず、必ず憾みて之れを譛す。是れ我が自ら譖するなり。吾が党の少年、此の習に染まる勿くして可なり。 |
岫雲斎 |
4日 | 204. 古人を批評するは可、今人は非 |
古人の是非は、之れを品評するも可なり。今人の善悪は、之れを妄議するは不可なり。
|
岫雲斎 |
5日 | 205. 名利は厭うべくに非ず |
名の干めずして来る者は、実なり。利の貪らずして至る者は、義なり。名利は厭う可きに非ず。但だ干むると貪るとを之れ病と為すのみ。 |
岫雲斎 |
6日 | 206. 実重くして名軽し |
人皆謂う、「実重くして名軽し」と。固とより然り。然れども、名も亦容易ならず。其の実の賓たるを以てなり。賓賢なれば、則ち主の賢なること推す可し。 |
岫雲斎 |
7日 | 207. 実ある名は断らない |
実有るの名は、必ずしも謝せず。我の賓なればなり。義無きの利は、荀くも受けず。我れの讎なればなり。 |
岫雲斎 |
8日 | 208. 名を好む士 |
名を好むの士は、全く取る可からず。又全く舎つ可からず。名を好む、故に外其の美を飾る。我れは宜しく姑く其の名を与えて、以て其の実を責むべし。 |
岫雲斎 |
9日 | 209. 功名に虚実あり |
功名に虚実有り。実功は即ち是れ人事なり。自ら来るの名は、他の来るに任せて可なり。但だ濫功虚名を不可と為すのみ。又故らに其の実を避けて以て自ら晦ますも、亦或は私心ならん。 |
岫雲斎 |
10日 | 210. にせものを誤るな |
遊惰を認めて以て寛裕と為すこと勿れ。厳刻を認めて以て直諒と為すこと勿れ。私欲を認めて以て志願と為すこと勿れ。 |
岫雲斎 |
11日 | 211. 名誉も不名誉も自己修養の資となる |
名有る者は、其の名に誇ること勿れ。宜しく自ら名に副う所以を勗むべし。毀を承くる者は其の毀を避くる勿れ。宜しく自ら毀を来す所以を求むべし。是くの如く功を著けなば、毀誉並に我に於て益有り。 |
岫雲斎 |
12日 | 212. 実名も虚名も自ら来るに任せよ |
虚名を衒いて以て実と為すこと勿れ。当に実名を謝して以て虚と為すべし。実名を謝して以て虚と為すこと勿れ。当に虚実を両つながら忘れて以て自ら来るに任すべし。 |
岫雲斎 |
13日 | 213. 毀誉四則 その一 |
毀誉は一套なり。誉は是れ毀の始め、毀は是れ誉の終なればなり。人は宜しく求めずして、其の誉を全うし、毀を避けずして其の毀を免るべし。是れを之れ尚しと為す。 |
岫雲斎 |
14日 | 214 毀誉四則 その二 |
徒らに我を誉むる者は喜ぶに足らず。徒らに我を毀る者も怒るに足らず。誉めて当る者は、我が友なり。宜しく勗めて以て其の実を求むべし。毀りて当る者は、我が師なり。宜しく敬して以て其の訓に従うべし。 |
岫雲斎 |
15日 | 215. 毀誉四則 その三 |
人の人を毀誉するを聞くには、大抵其の半を聞けば可なり。劉向謂う「人を誉むるに、其の義を増さざれば、則ち聞く者心に快しとせず、人を毀るに、其の悪を益さざれば、則ち聴く者耳に満たず」と。此の言人情を尽くすと謂う可し。 |
岫雲斎 |
16日 | 216毀誉四則 その四 |
毀誉得喪は、真に是れ人生の雲霧なり。人をして昏迷せしむ。此の雲霧を一掃すれば、則ち天青く日白し。 |
岫雲斎 |
17日 | 217 未見の心友、 日見の疎交 |
世には、未だ見ざるの心友有り。日に見るの疎交有り。物の?合は、感応の厚薄に帰す。
|
岫雲斎 |
18日 | 218 翫物喪志か |
人、往々文房の諸翫を以て寄贈す。余固と翫物の癖無し。常用の机硯、皆六十年外の旧物に係れり。但だ人の寄贈、其の厚意に出ずれば、則ち之れを曠しうするを欲せず。故に毎に姑く之れを座右に置く。然るに知らざる者は、視て之れを謗り、以て、「翫物喪志」と為す。余曽て此れを以て諸れを意に介せず。因て復た自ら警めて謂う、「人の事を做すは、各意趣有り。徒に外面のみを視て、妄に之れを毀誉するは不可なり。祇に以て己れの不明を視すに足る。益無きなり」と。 |
岫雲斎 |
19日 | 219 我を毀誉するは鏡中の影 |
我れ自ら面貌の好醜を知らず。必ず鏡に対して而る後に之れを知る。人の我れを毀誉するは、即ち是れ鏡中の影子なり。我れに於て益有り。但だ老境に至り、毀誉に心無ければ、則ち鏡中にも亦影子を認めざるのみ。 |
岫雲斎 |
20日 | 220 人間の道は六経に尽きている |
天道は、都べて是れ吉凶悔吝にして、易なり。人情は、都べてこれ国風雅頌にして、詩なり。政事は、都べて是れ訓誥誓命にして、書なり。交際は是れ恭敬辞譲にして、礼なり。人心は、都べて是れ感動和楽にして、楽なり。賞罰は、都べて是れ抑揚褒貶にして、春秋なり。即ち知る、人道は六経に於て之れを尽くすを。 |
岫雲斎 天地自然の道は、総て吉と凶、ならびに悔いと恨みとが交替するもので易経にある通りだ。人情は、中国各地の民謡、朝廷の宴席の歌、宗廟を祀る歌などが書いてある詩経の通り。政事は、国民に教え告げること、誓いを立て戒めとする事など書経の通り。人と人との交際は、恭しく敬したり、人に譲ることで礼記の通り。人心は感動したり、楽しんだりするのが中心でもこれは楽記にある。賞罰は、抑えたり揚げたり、誉めたり貶したりする事で、春秋に書いてある。以上の通り、人道は、これら六経に全て言い尽くされているのを知るのである。 |
21日 | 221 史学にも通暁せよ |
史学も亦通暁せざる可からず。経の史に於けるは、猶お律に案断有るがごとし。推して之れを言えば、事を記すものは、皆之れを史と謂う可し。易は天道を記し、書は政事を記し、詩は性情を記し、礼は交際を記す。春秋は則ち言うを待たざるのみ。 |
岫雲斎 |
22日 | 222. 文章に熟達する法 |
文章は必ずしも他に求めず。経書を反復し、其の語意を得れば、則ち文章の熟するも、亦其の中に在り。
|
岫雲斎 |
23日 | 223. 政事偶感 |
政に寛猛有り。又寛中の猛有り。猛中の寛有り。唯だ覇者は、能く時に従い処に随いて、互に其の宜しきを得ることを為す。是れは則ち管晏の得手にして、人に加る一等の処なり。抑其の道徳の化に及ばざるも亦此に在り。 |
岫雲斎 |
24日 | 224
古書は必ずしも信ず可からず |
古書は固とより宜しく信ずべし。而れども未だ必ずしも悉くは信ず可からざる者有り。余嘗って謂う、「在昔通用の器物は、当時其の形状を筆記する者無かりき。年を歴るの久しきに至って、其の器も亦乏しくして、人或は其の後に及びて真を失わんことを慮り、因って之れを記録し、之れを図画し、以て諸れを後に胎せり。然るに其の時に至れば、則ち記録図画も、亦既に頗る謬伝有るなり。書籍に至りては、儀礼周官の如きも、亦此れと相類す。蓋し周季の人、古礼の将に泯びんとするを憫い、其の聞ける所を記録し、以て諸れを後に胎せり。其の間全く信ず可からざる者有り。古器物形状の紕謬有ると同一理なり。之れを周公の著わす所なりと謂うに至りては、則ち固とより妄誕なること論亡きのみ」と。 |
岫雲斎 古い書物はもとより信じなくてはならぬが、そうかと言って、どれもこれも全て信じる事はできない。私は過去にこういったことがある。「昔、通常に用いられた道具類も当時に形状を写して記録したものはなかった。年月を経て、このままでは後に全くその真実の形状が分らなくなってしまうと心配してこれを記録して形を図面にして後世に残した。然し、これも年月を経ると様々に伝写されてその記録や形状に間違いが発生するに至るものである。 書物に於ても、儀礼や周官などもこの類いである。思うに、周末の人が古い礼式の滅びるのを憂い、伝聞を書き残したものである。その中には、全く信じる事の出来ないものもある。古器物の形状の誤謬も同様の理由である。これを周公が著わす所であるなどと言うのは出鱈目であるのは言うを待たない」と。 |
25日 | 225. 下品な雑書は読むべからず |
稗官、野史、裡説、劇本は、吾人宜しく淫声美色の如く之れを遠ざくべし。余、年少の時、好みて之等の書を読みき。今に到りて追悔すること少からず。 |
岫雲斎 |
26日 | 226. 読書は本文に熟して後、註を見よ |
学生の経を治むるには、宜しく先ず経に熟して、而る後諸れを註に求むべし。今は皆註に熟して、経に熟せず。是れを以て深意を得ず。関尹子曰く「弓を善くする者は、弓を師として、?を師とせず。舟を善くする者は、舟を師として、ごうを師とせず」と。 |
岫雲斎 |
27日 | 227. 百工は各々工夫あり |
百工は各々工夫を著けて、以て其の事を成す。故に其の為す所、往々前人に超越する者有り。独り我が儒は、則ち今人多く古人に及ばず。抑、何ぞや。蓋し徒らに旧式に泥みて、自得する能わざるを以てのみ。能く百工に愧じざらんや。 |
岫雲斎 |
28日 | 228. 志は不朽にあるべし |
人は百歳なる能わず。只だ当に志、不朽に在るべし。志、不朽に在れば、則ち業も不朽なり。業、不朽に在れば、則ち名も不朽なり。名、不朽に在れば、則ち世々子孫も亦不朽なり。 |
岫雲斎 |
29日 | 229. 書を著して後世に残す |
凡そ古器物、古書画、古兵器、皆な伝えて今に存す。人は則ち世に百歳の人なし。撰著以て諸れを後に遺すに如くは莫し。此れ則ち死して死せざるなり。 |
岫雲斎 |
30日 | 230. 著述上の注意 |
眞を写して後に遺すは、我が外貌を伝うるなり。或は似ざることあり。儘、醜に、儘、美なりとも、亦鳥くんぞ害あらん。書を著わして後に胎すは、我が中心を伝うるなり。或は当らざること有れば、自ら誤り人を誤る。慎まざる可けんや。 |
岫雲斎 |
31日 | 231. 賢者は著述して楽しむ |
古の賢者、志を当時に得ざれば、書を著して自ら楽しみ、且つ之れを後に遺しき。一世に於ては則ち不幸たり。而れども其の人は則ち幸不幸無し。古今此の類少からず。 |
岫雲斎 昔の賢者は、その時代に己の志を得ず失意の時は著述して自ら楽しみ後世に遺した。生きていた時代は不幸であったかもしれないが、後から考えれば、その人は別に幸でも不幸でもない。古今にこのような類いは少なくない。(孔子も孟子も然り) |